4 фрази, які ми неправильно розуміємо

Час прочитання: < 1 хвилина

Є багато стали виразів, або їх ще називають крилатими виразами, якими користуються практично всі, навіть на побутовому рівні. Та чи впевнене ви у точному значенні того, що ви говорите?

Нумо перевірмо. Ми впевнені, що ви багато про що не здогадувалися.

 

Про мертвих або добре, або нічого…

Цей вираз вперше використав давньогрецький поет і політик — Хилон зі Спарти, що жив в VI ст. до н. е. І він це не сказав так, як сучасники інтерпретують, а було ось так: «Про мертвих або добре, або нічого, крім правди».

Вік живи вік учись

Ми чуємо цю фразу від усіх і від усюди. Чи то школа, чи університет, чи навіть робота. Та в оригіналі ця фраза звучить не так. Сенека вперше застосував цей вислів так: «Вік живи – вік учись того, як слід жити»

Мета виправдовує засоби

Ой, як ми спотворили цей вираз. Засновник ордену єзуїтів Лойолу говорив інакше: «Якщо мета – порятунок душі, то мета виправдовує засоби».

Істина у вині

Знаєте продовження цієї фрази? Так, воно існує! Пліній Старший говорив так: в оригіналі «In vino veritas, in aqua sanitas», що означає: істина у вині, а здоров’я у воді.

А ви знали правильне значення цих висловів? Який крилатий вислів ви застосовуєте найчастіше у повсякденному житті?

Напишіть нам у коментарях вашу думку стосовно цієї публікації. Якщо вона вам не сподобалась, нам теж цікаво, чому. Дуже дякуємо вам за вашу увагу і зворотній зв'язок!

Загрузка ...

Сообщить об опечатке

Текст, который будет отправлен нашим редакторам:

Adblock
detector